Scenariusz w języku niemieckim

Scena I Wprowadzenie :
Narrator : Młynarz Lucjan zmarł. Zostawił po sobie testament. Najstarszemu synowi darował młyn. Średniemu osła, a najmłodszemu dał kota. ( Der Müller Benedykt ist tot. Er hat aber Testament gelassen. Dem ältesten Sohn gab er die Mühle.  Dem Mittleren gab er einen Esel und  der jüngste Sohn bekam einen Kater. )
                                                     ZDJĘCIA
Scena II Wyruszenie w drogę kota i młynarczyka, przekazanie kotu butów i worka:
Narrator : Marek i jego kot Idą przez pola i rozmawiają  
(Marek und seine Katze gehen durch den Wald und sprechen )
Młynarczyk : Co będziemy jeść? (Was werden wir essen?)
Kot : Nie martw się, ja coś wymyślę. (Keine Sorgen, ich werde was ausdenken.)
Młynarczyk : Jak chcesz to zrobić? (Wie willst du es tun?)
Kot : Szybko, dobrze i skutecznie. (Schnell, gut und wirksam.)
Młynarczyk: Ważne , abyś był uczciwy. (Wichtig, dass du ehrlich bist.)
Kot : Mam do Ciebie jeszcze jedną prośbę. ( Ich habe noch eine Bitte an dich.)
Młynarczyk: Proszę? (Bitte?)
Kot :Potrzebuje worka i butów. (Ich brauche einen Sack und Schuche.)
Młynarczyk : Po co? (Wozu?)
Kot : Moi przodkowie pochodzący z wysp Bergamutów.  Podczas podróży  zawsze zakładają buty. Niestety nie mogę Ci teraz  powiedzieć, po co potrzebuję worek. (Meine Vorfahren kommen von den Inseln Bergamuty. Beim Reisen tragen sie immer Schuhe. Leider kann ich dir jetzt nicht sagen, wozu ich den Sack brauche.)
(oni dalej idą )
Kot (odwraca się i myśli): Teraz nie mogę nic powiedzieć.To tajemnica (Ich darf jetzt nichts sagen. Es ist Geheimnis)
Scena III :Noszenie darów królowi przez kota.  
Narrator : Kot nosi dary dla króla i realizuje swój plan.(Der Kater realisiert seinen Plan. Er trägt  Geschenke  für König)
Kot leży na łące a obok niego leży worek do którego będzie łapał dary dla króla. CIĘCIE. Kot wiąże worek i zarzuca na plecy i idzie do króla. CIĘCIE.
Przechodzi przez zamek ( przed nim stoją rycerze którym się kłania ) i wita się z królem.
Kot : Witam. Jestem sługą pana DARABANA. Mój pan chce Ci podarować zająca. Jest on bardzo bogaty i jest bardzo dobry. Dlatego  chętnie dzieli się z innymi. (Hallo! Ich bin Diener Herrn DARABAN. Mein Herr möchte dir  diesen Hasen schenken. Er ist sehr reich und sehr gut, deshalb teilt er gern mit anderen.)
Kot przekazuje worek.
Król: Podziękuj swemu Panu. (Dank seinem Herrn.)
Narrator: Kot idzie i myśli. (Der Kater geht und denkt.)
Kot wraca i myśli: Jestem trochę rozczarowany. Król mówił mało. Byłem tu pierwszy raz , ale na pewno nie ostatni. Na razie swojemu panu nic nie powiem. ( Ich bin ein bisschen enttäuscht. Der König sagte nicht viel. Ich bin hier das erste Mal, aber nicht das Letzte.)
Sytuacja się powtarza (zamiast zająca kuropatwa ).
Kot : Witam ! Mój pan DARABAN chciałby podarować Ci kuropatwę ( kładzie worek). (Hallo! Mein Herr DARABAN möchte dir Rebhun schenken.)
Król : Widzę, że twój pan to bardzo  dobry człowiek. Powiedz mi jeszcze raz jak się nazywa.(Ich sehe, dein Herr das ist ein sehr guter Mensch. Sag mir nochmal, wie er heißt.)
Kot : Mój pan nazywa się DARABAN. (Mein Herr heißt DARABAN.)
Król : Nie znam go. (Ich kenne ihn nicht.)
Kot : Mój pan mieszka tu nie za długo. (Mein Herr wohnt hier nicht  so lange.)
Król : Niech kucharz przyrządzi tą kuropatwę. (Lasst unser Koch der Rebhun zubereiten .)
Sługa dogania kota i wręcza mu małą sumę pieniędzy.
Kot : Dziękuję bardzo. (Danke schön.)
Narrator: Kot idzie i myśli. (Der Kater geht und denkt.)
Kot idzie i myśli : Mój plan jest bardzo dobry. Wszystko idzie bardzo dobrze. Bardzo się cieszę  (Mein Plan ist sehr gut. Alles geht sehr gut. Ich freue mich sehr.)
Scena IV : Wspólny obiad króla z kotem.
Narrator : Król jest rozczarowany, ponieważ kot nie pojawił się od kilku dni. Wszyscy czekali na kota. W końcu kot znowu odwiedził króla. (Der König ist enttäuscht, denn der Kater erscheint nicht seit mehreren Tagen. Alle warten auf den Kater. Schließlich besucht Kater wieder den König )
Król : Kocie zapraszam Cię na ucztę. (pokazuje na stół, zasiadają z królewną). (Kater, Ich lade dich zum Fest ein.)
Kot :Pochodzę z wysp Bergamutów, a tam wszystkie koty noszą buty, zwłaszcza w podróży.( Ich komme von den Inseln Bergamuty und dort alle Katzen tragen Schuche , besonders beim Reisen.)
Królewna : Żyje tu więcej takich kotów ? (Leben hier auch andere  Katzen ?)
Kot : Nie. Jestem tutaj sam. (Nein, ich bin hier allein.)
Królewna : Bardzo bym chciała poznać Twojego pana.. (Ich möchtedeinen Herrn  sehr gern kennen lernen.)
Kot : To żaden problem. Królewna jest piękna i mądra, idealna na żonę dla mojego pana. (Es ist kein Problem. Die Königstochter ist hübsch und klug, ideal für  meinen Herrn als Ehefrau.)
Król: To świetny pomysł ! (Es ist eine tolle Idee.)
Królewna : Gdzie mieszka Twój pan ? (Wo wohnt dein Herr ? )
Kot:: Jutro jest niedziela. Mój Pan zawsze w niedzielę opala się nad jeziorem. (Morgen ist Sonntag. Mein Herr badet und sonnt sich immer am Sonntag am See.)
Królewna : Chcę tam  jechać, ponieważ nigdy tam nie byłam. (Ich möchte dorthin fahren, denn ich war nie dort.)
Kot :Powiem swojemu Panu, aby czekał na was jutro nad jeziorem. ( Ich sage es meinem Herr, damit er auf euch am See wartet.)
Scena V : Kot nie mówi swojemu panu wszystkiego. Informuje go, aby szedł nad jezioro i siedział przy  pomoście. Do młynarczyka przybywa kot.
Kot : Mój panie  ! Mam plan! Będziesz bogaty i szczęśliwy!  Tylko posłuchaj mnie i zgódź się. Mein Herr! Ich habe einen Plan! Du wirst reich und glücklich! Hör mich nur zu und sag JA!
Młynarczyk: Słucham Cię dokładnie. (Ich höre dich genau zu.)
Kot:: Idź jutro nad jezioro, opalaj się i potem siedź w spokoju. (Geh morgen an den See, bade, sonne sich und dann setz dich in Ruhe!
Młynarczyk : Dobrze, zgadzam się. Zrobię to (Gut, ich bin einverstanden. Ich mache es.)
Kot: Bądź tam cały dzień!  (Sei dort den ganzen Tag.)  
Młynarczyk: dobrze (gut)
Scena VI : Kąpiel młynarczyka w jeziorze, nadjechanie króla z królewną, topienie się młynarczyka i udzielenie mu pomocy.
Narrator: Jest piękny słoneczny dzień. Daraban leży nad jeziorem. ( Es ist ein schoner sonniger Tag. Daraban liegt am See.)
Kot ukrywa ubrania
Młynarczyk będzie machać rekami.
Kot:: Co on robi? (Was macht er?)
Królewna: Tam cos się dzieje! (Dort ist was los!!!!)
Młynarczyk: Osa! Osa! Pomocy! Pomocy! (Wespe! Wespe! Hilfe! Hilfe! )
Król: Ratujcie go! (Rettet ihn!)
Wszyscy biegną w jego stronę i tu będzie cięcie.
Młynarczyk: Mój Boże! Nie widzę moich ubrań! (Mein Got! Ich sehe  meine Kleidung nicht!)
Król: Nie martw się! Tutaj są twoje nowe ubrania. (Keine Sorgen! Hier sind deine neue Kleider!)
Scena VII : Wyruszenie w drogę do zamku króla, królewny oraz młynarczyka. Droga kota do zamku.
Król: Więc wyruszajmy do zamku pana. (Also brechen wir zu Schloss Herr auf.)
Idą i rozmawiają
Król: Dziękujemy panu za wszystkie  prezenty. (Danke für alle Ihre Geschenke.)
Królewna: Czy dobrze się Pan czuje? Wszystko w porządku? (Sind Sie ok? Alles in Ordnung?)
Młynarczyk: Czuję się świetnie, dziękuję. Wszystko w  porządku (Ich fühle mich prima, danke. Alles in Ordnung.)
W TYM SAMYM CZASIE...
Narrator: W czasie drogi  do zamku, kot pobiegł  w stronę zamku okrutnego czarodzieja. (Auf dem Weg zum Schloss, lief  der Kater zum Schloss des grausames Zauberers.)
Kot biegnie i zatrzymuje się przy ludziach (kosiarze).
Kot: Ludzie! Jeśli nie chcecie dłużej służyć czarodziejowi, powiedzcie królowi, , że te łąki należą do pana DARABANA. ( Menschen! Wenn ihr wollt nicht länger dem Zauberer dienen, sagt dem König, dass diese Wiesen  zum Herrn DARABAN gehören.)  
Ludzie: Zrobimy tak! (Wir machen es!)
Kot: Kiedyś dostaniecie nagrodę ode mnie! (Ihr bekommt den Preis von mir.)
Król nadjechał.
Król: Do kogo należą te łąki? (Wem gehören diese Wiesen?)
Ludzie: Należą do pana DARABANA. (Sie gehören zu dem Herrn DARABAN.)
Król (do młynarczyka): Bogaty jesteś, panie! (Du bist aber reich, mein Herr!)
Młynarczyk uśmiecha się. Kot w tym czasie biegnie dalej, zatrzymuje się przy ludziach uprawiający zboże.
Kot: Ludzie! Jeśli nie chcecie dalej służyć czarodziejowi, powiedzcie królowi, że te pola należą do pana DARABANA. (Menschen! Wenn ihr wollt nicht länger dem Zauberer dienen, sagt dem König, dass diese Felden zum Herrn DARABAN gehören.)
Ludzie: Tak uczynimy. (Wir tun es.)
Nadjechał król.
Król: Do kogo należą te pola? (Wem gehören diese Felden?)
Ludzie: Do pana DARABANA. (Zu dem Herrn  DARABAN.)
Król (do młynarczyka): Jesteś bogaty Panie (Du bist reich, mein Herr.)
Młynarczyk uśmiecha się i kiwa z uznaniem głową.
Scena VIII : Czarodziej na prośbę kota zamienia się w lwa, potem w mysz, którą zjada kot.
Tymczasem kot dobiegł do zamku czarodzieja i wbiega do niego. Czarodziej ma ucztę.
Kot: Dzień dobry, czarodzieju. (Guten Morgen, Zauberer.)
Czarodziej: A to co? ( Und was ist das?)
Kot: Jestem kot w butach,. (kłania się) (Ich bin der gestiefelte Kater)
Czarodziej: Jestem czarodziejem, ale jeszcze czegoś takiego nie widziałem (dotyka i energicznie się odsuwa O.o, mówi ze złością) (Ich bin Zauberer, aber ich habe so was noch nicht gesehen.)
Kot: Chcę wiedzieć czy umiesz czarować. (Ich will wissen , ob du zaubern kannst.)
Czarodziej: Jestem w tym mistrzem! (Damit ich bin der Meister!)
Kot: A czy potrafisz zaczarować siebie? (Und kannst du dich selbst verzaubern?)
Czarodziej: Phi, pewnie. Kim mam być? (Klar! Wem soll ich sein?)
Kot: lwem (Löwe)
Cięcie. BANG! Czarodziej zamienia się w lwa.
Kot: Jestem pod wrażeniem. A umiesz zamienić się w mysz na przykład? (Ich bin beeindruckt. Und kannst du jetzt zum Beispiel eine Maus sein?)
Czarodziej: Abrakadabra, hokus, pokus.
Cięcie. BANG! Czarodziej zmienia się w mysz. Kot chwyta mysz i zjada ją.
Narrator: Kot jest sprytny.  od początku chciał pozbyć się czarodzieja. Jego plan się udał.  (Der Kater ist aber schlau. Von Anfang an will er Zauberer loswerden. Sein Plan ist gelungen.)
Scena IX : Dotarcie karetą (król, królewna i młynarczyk) pod zamek  czarodzieja. Chwalenie młynarczyka przez króla (skromność, bogactwo). Uczta. Ustalanie ślubu.
Przyjeżdża kareta. Wszyscy podchodzą pod zamek. Kot otwiera drzwi do zamku i zaprasza do środka.
Kot: Witam Was wszystkich w zamku mojego pana DARABANA! (zaprasza ręką) (Ich begrüße euch im Schloss meines Herr DARABAN.)
Król: A więc to twój zamek, mój chłopcze.(Also, das ist Ihr Schloss mein Junge! (patrzy na niego) Jesteś nie tylko bogaty, ale także skromny, (Du bist nicht nur reich, sondern auch bescheiden.)(obejmuje młynarczyka)
Kot: A teraz zapraszam wszystkich na ucztę. (Und jetzt ich lade alle zur Party ein.)
Król idzie z kotem, a za nimi młynarczyk z królewną.
Narrator ( gdy idą i przy uczcie): Młynarczyk nic nie mówi. cały czas jest w szoku. Myśli że to sen, ale to wszystko jest prawdą. (Der Müller spricht nichts. Er steht die ganze Zeit unter Schock. Er denkt dass es ein Traum war, aber das ist wahr)
Król: panie DARABANIE! (Herr Daraban!) Gratuluje ci ( Ich gratuliere dir.)
Młynarczyk uśmiecha się i wstaje. Bierze dłoń królewny.
Młynarczyk: Moja droga królewno, chcesz za mnie wyjść? (Meine liebe Königstochter, willst du mich heiraten?)
Królewna: Tak. (Ja.)
Mruga oczami i przytula młynarczyka.
Scena X : Ślub
Ślub, piosenka i...  droga do ołtarza pary młodej. Za nimi kot i król.
Narrator: Młynarczyk i córka króla mieli piękny ślub. Żyli długo i szczęśliwie. Kot dał prezenty  wszystkim, którzy mu pomogli.  (Der Müller und die Königstochter hatten schöne Hochzeit. Sie lebten lange und glücklich. Der Kater gibt allem Geschenke, die ihm geholfen haben. )
młynarczyk siedzi z kotem
Młynarczyk: Dziękuje Ci! Jesteś moim najlepszym przyjacielem. (Danke dir! Du bist mein bester Freund.)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz